görsel Nobel Edebiyat Ödülü Alan Yazarlar ve Kitapları

Nobel Ödülü; ünlü İsveç’li kimyacı Alfred Nobel’in 1895 tarihli vasiyeti üzerine, insanlığa hizmet edenleri ödüllendirmek amacıyla 1901 yılından beri her yıl verilen dünyanın en saygın görülen ödüllerinden biridir. Nobel ödülleri ilk yıllarda sadece 3 dalda (fizik, kimya, tıp-fizyoloji) verilirken daha sonra “edebiyat” ve “iktisat” dallarının da eklenmesiyle toplam 5 dalda verilmektedir. Ödül Töreni; her yıl 10 Aralık’ta Alfred Nobel’in ölüm yıldönümünde Stokholm’da gerçekleştirilmektedir. Ödül sahiplerine madalya, diploma ve belli miktarlarda para takdim edilmektedir.

Nobel Edebiyat Ödülü Alan Yazarlar ve Kitapları

2017

Kazuo Ishiguro – 8 Kasım 1954, Japonya doğumlu İngiliz romancı. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Beni Asla Bırakma”, “Günden Kalanlar”, “Gömülü Dev”, “Noktürnler”

2016

Bob Dylan – 24 Mayıs 1941, ABD doğumlu. Asıl adı: Robert Allen Zimmerman.

2015

Svetlana Aleksiyeviç – 31 Mayıs 1948,  İvano-Frankivsk, Ukrayna doğumlu kadın yazar. Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Çinko Çocuklar”, “Kadın Yok Savaşın Yüzünde”, “Çernobil Duası-Geleceğin Tarihi”, “İkinci El Zaman – Kızıl İnsanın Sonu”

2014

Patrick Modiano – 30 Temmuz 1945, Boulogne-Billancourt, Fransa doğumlu. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “En Uzağından Unutuşun”, “Babam ve Ben”, “Bir Gençlik”

2013

Alice Munro – 10 Temmuz 1931, Kanada doğumlu kadın yazar. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Bazı Kadınlar”, “Açık Sırlar”, “Nefret, Arkadaşlık, Flört, Aşk, Evlilik”, “Sevgili Hayat”, “Firar”, “Çocuklar Kalıyor”, “Gençlik Arkadaşım”

2012

MoYan (Guan Moye) – 17 Şubat 1955, Gaomi, Çin doğumlu. Gerçek adı Guan Moye’dir, ancak Çince “sakın konuşma!” anlamına gelen Mo Yan mahlasını kullanır. Sürekli sansürlenen ve eserleri korsan yollarla çoğaltılan Çinli yazarlar arasında en meşhurudur. Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Kızıl Darı Tarlaları”, “Değişim”, “İri Memeler ve Geniş Kalçalar”, “Yaşam ve Ölüm Yorgunu”, “Saydam Turp”

 2011

Tomas Gösta Tranströmer – 15 Nisan 1931, Stockholm, İsveç doğumlu şair, psikolog ve çevirmendir. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Ateş Karalamaları”, “Hüzün Gondolu”, “İzmir Saat Üç”

2010

Mario Vargas Llosa – 28 Mart 1936, Peru doğumlu. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Yeşil Ev”, “Ketum Kahraman”, “And Dağlarında Terör”, “Mayta’nın Öyküsü”, “Don Rigoberto’nun Not Defterleri”, “Palomıno Molero’yu Kim Öldürdü”, “Üveyanneye Övgü”, “Elebaşılar – Hergeleler”, “Cennet Başka Yerde”

2009

Herta Müller – 17 Ağustos 1953, Romanya doğumlu Alman kadın yazar. Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Keşke Bugün Kendimle Karşılaşmasaydım”, “Tek Bacaklı Yolcu”, “Tilki Daha O Zaman Avcıydı”

2008

Jean-Marie Gustave Le Clézio – 13 Nisan 1940, Nice, Fransa doğumlu. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Tutanak”, “Ağaçlar Ülkesine Yolculuk”, “Çöl”, “Göçmen Yıldız”, “Okyanus Kokusu ve Angoli Mala”, “Ourania Bir Meksika Ütopyası”, “Altın Balık”, “Açlığın Şarkısı”

2007

Doris Lessing – 22 Ekim 1919, Kirmanşah, İran doğumlu Britanyalı kadın yazar (İngiltere/Britanya). Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Şikeste-Argos’taki Kanopus Arşivleri 1”, “Evlilikler-Argos’taki Kanopus Arşivleri 2”, “Sirius Deneyleri-Argostaki Kanopus Arşivleri 3”, “8. Gezegen – Argostaki Kanopus Arşivleri IV”, “Altın Defter”, “Hayatta Kalma Güncesi”, “Türkü Söylüyor Otlar”, “Gene Aşk”, “Jack Orkney’nin Günaha Çağrılışı, Clz”, “Anılar”, “İyi Terörist”, “Alfred İle Emily”, “Büyükanneler”, “Mara İle Dann”, “On Dokuz Numaralı Oda”, “Kedilere Dair”, “Son Aydınlık Yaz”

2006

Orhan Pamuk – 7 Haziran 1952, İstanbul doğumlu. Kitapları: “Kara Kitap”, “Masumiyet Müzesi”, “Kırmızı Saçlı Kadın”, “Benim Adım Kırmızı”, “Kar”, “Kafamda Bir Tuhaflık”, “Cevdet Bey ve Oğulları”, “Yeni Hayat”, “Beyaz Kale”, “Sessiz Ev”, “Manzaradan Parçalar”, “Babamın Bavulu”, “Öteki Renkler”, “Gizli Yüz”, “Hatıraların Masumiyeti”, “Saf ve Düşünceli Romancı”, “İstanbul – Hatıralar ve Şehir”

2005

Harold Pinter – 10 Ekim 1930, Londra doğumlu İngiliz oyun yazarı, senarist, şair, tiyatro yönetmeni ve aktör. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Kutlama”, “Aldatma”, “Koleksiyon”, “Parti Zamanı”, “Git Gel Dolap”, “Ay Işığı”, “Proust Senaryosu”

2004

Elfriede Jelinek – 20 Ekim 1946, Avusturya doğumlu, kadın feminist oyun yazarı ve romancı. Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Piyanist”, “Michael-Çocuksu Topluma Gençlik Kitabı”

2003

John Maxwell Coetzee – 9 Şubat 1940, Güney Afrika doğumlu yazar ve akademisyen. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Utanç”, “Petersburglu Usta”, “Romancının Romanı”, “Barbarları Beklerken”, “Kötü Bir Yılın Güncesi”, “Michael K. Yaşamı ve Yaşadığı Dönem”, “Yavaş Adam”, “Taşra Hayatından Manzaralar”, “Düşman”

2002

Imre Kertész – 9 Kasım 1929, Budapeşte, Macaristan doğumlu. Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Kadersizlik”, “Doğmayacak Çocuk İçin Dua”, “Dosya K.”, “Polisiye Bir Öykü”, “Tasfiye”, “Fiyasko”

2001

Vidiadhar Surajprasad Naipaul – 17 Ağustos 1932, Trinidad doğumlu Britanyalı yazar. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Taklitçiler”, “Gelişin Bilmecesi”, “Nehrin Dönemeci”, “Yarım Hayat”, “Büyülü Tohumlar”, “Mistik Masör”, “Gerillalar”, “Miguel Sokağı”

2000

Gao Xingjian – 4 Ocak 1940, Ganzhou, Çin doğumlu yazar, çevirmen, eleştirmen ve ressam. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Ruh Dağı”, “Yalnız Bir Adamın Kitabı”

1999

Günter Grass – 16 Ekim 1927, Gdansk, Polonya doğumlu Alman yazar. Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Teneke Trampet”, “Soğanı Soyarken”, “Sonluluk Üzerine”, “Kafadan Doğumlar – Germania”, “Kurbağa Güncesi”, “Kedi ve Fare”, “Yengeç Yürüyüşü”

1998

José Saramago (16 Kasım 1922 – 18 Haziran 2010) – Portekizli yazar. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Lizbon Kuşatmasının Tarihi”, “Mızraklar, Mızraklar Tüfkeler, Tüfekler”, “Ölümlü Nesneler”, “Ölüm Bir Varmış Bir Yokmuş”, “Kopyalanmış Adam”, “Dünyanın En Büyük Çiçeği”, “Defterler”, “Bilinmeyen Adanın Öyküsü”, “Baltasar ile Blimunda”, “Filin Yolculuğu”, “Suların Sessizliği”, “Bütün İsimler”, “Çatıdaki Pencere”, “Kabil”, “İsa’ya Göre İncil”, “Yitik Adanın Öyküsü”, “Mağara”, “Görmek”, “Körlük”, “Kısırdöngü”, “Küçük Anılar”, “Ricardo Reis’in Öldüğü Yıl”, “Ressamın Elkitabı”, “Umut Tarlaları”

1997

Dario Fo -(24 Mart 1926, Sangiano, İtalya – 13 Ekim 2016), İtalyan yazar. Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Bir Anarşistin Kaza Sonucu Ölümü”, “Kadın Oyunları”, “Ödenmeyecek! Ödemiyoruz”, “Kadınlardan Konuşalım”, “Klakson Borazanlar ve Bırtlar”, “Seks? Eh Hayır Demem”, “Johan Padan Amerika’yı Keşfediyor”, “Amerika’nın Yasak Hikayesi”, “Neredeyse Kadın: Elizabeth”, “Sıradan Bir Gün ve Diğer Oniki Komedi”

1996

Wislawa Szymborska (2 Temmuz 1923, Kórnik – 1 Şubat 2012) Polonyalı kadın yazar. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Başlıksız Olabilir”.

1995

Seamus Heaney – (13 Nisan 1939, Castledawson – 30 Ağustos 2013), İrlandalı yazar. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Kuzey”

1994

Kenzaburo Oe – 31 Ocak 1935, Japonya doğumlu yazar. Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Kişisel Bir Sorun”, “Kurbanı Beslemek”, “Delilikten Kurtar Bizi”, “Sessiz Çığlık”, “Gözyaşlarımı Sileceği Gün”

1993

Toni Morrison – 18 Şubat 1931, Ohio doğumlu ABD’li kadın yazar. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Sevilen”, “En Mavi Göz”, “Merhamet”, “Tanrı Çocuğu Korusun”

1992

Derek Walcott (23 Ocak 1930, Saint Lucia – 17 Mart 2017) – Saint Lucialı şair, yazar ve ressam.

1991

Nadine Gordimer (20 Kasım 1923 – 13 Temmuz 2014) – Güney Afrikalı kadın yazar. Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Yaşamaya Bak”, “Ayartma”, “July’in İnsanları”, “Yanımda Kimse Yok”, “Evdeki Silah”, “Oğlumun Öyküsü”, “Kimi Güzelliklere Doğar”, “Başka Dünyalar”, “Dile Kolay Öyküler-Masallar”

1990

Octavio Paz (31 Mart 1914, Meksika – 19 Nisan 1998) – Türkçeye çevrilen önemli kitapları:  “Çifte Alev”, “Ölüm Çiçekleri”, “Güneş Taşı”, “Öteki Ses”, “Bir Yeryüzü, Dört veya Beş Dünya”, “Kartal Mı Güneş Mi?”, “Çamurdan Doğanlar”, “Yalnızlık Dolambacı”, “Uzak Komşu”

1989

Camilo José Cela (11 Mayıs 1916, İspanya – 17 Ocak 2002) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Arı Kovanı”, “Pascual Duarte ve Ailesi”, “On Bir Futbol Öyküsü”

1988

Necip Mahfuz (11 Aralık 1911, Kahire, Mısır – 30 Ağustos 2006) – Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Midak Sokağı”, “Kuştimur Kahvehanesi”, “Miramar”, “Cebelavi Sokağı’nın Çocukları”, “Ezilenler”, “Aşk Zamanı”, “Yağmurda Aşk”, “Zamanın Hükmü”, “Başkanın Öldürüldüğü Gün”, “Hırsız ve Köpekler”, “Kahire Modern”, “Düğün Evi”, “Zaman ve Mekan”, “Karnak Kafe”, “Şeker Sokağı”, “Saray Gezisi”, “Nil Üstünde Gevezelik”, “Muhterem Efendim”, “Güz Yılgınlığı”, “Şevk Sarayı”, “Aynalar”, “Başlangıç ve Son”, “İbn Fattume’nin Seyahati”, “Bıldırcın ve Sonbahar”, “Nil’in Üç Çocuğu”, “Serap”, “Han El Halili”, “Dilenci”, “Arayış”, “Binbirinci Geceden Sonra”, “Savrulan Kahire”

1987

Joseph Brodsky (24 Mayıs 1940, St. Petersburg, Rusya – 28 Ocak 1996) – Rus asıllı Amerikalı şair.

1986

Wole Soyinka – 13 Temmuz 1934, Abeokuta, Nijerya doğumlu.

1985

Claude Simon (10 Ekim 1913 – 6 Temmuz 2005) – Fransız yazar. Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Tramvay”

1984

Jaroslav Seifert (23 Eylül 1901, Žižkov, Çek Cumhuriyeti – 10 Ocak 1986)

1983

William Golding (19 Eylül 1911, Newquay, Birleşik Krallık – 19 Haziran 1993) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Geçiş Ayinleri Deniz Üçlemesi 1”, “Yan Yana Deniz Üçlemesi 2”, “Aşağıdaki Yangın Deniz Üçlemesi 3”, “Serbest Düşüş”, “Çatal Dil”, “Görünür Karanlık”, “Kule”, “Piramit”, “Sineklerin Tanrısı”

1982

Gabriel García Márquez (6 Mart 1927, Kolombiya – 17 Nisan 2014) – Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Yüzyıllık Yalnızlık”, “Kırmızı Pazartesi”, “Benim Hüzünlü Orospularım”, “Kolera Günlerinde Aşk”, “Albaya Mektup Yok”, “Aşk ve Öbür Cinler”, “İyi Kalpli Erendira”, “Doğu Avrupa’ya Yolculuk”, “Başkan Babamızın Sonbaharı”, “Labirentteki General”, “Şili’de Gizlice”, “Anlatmak İçin Yaşamak”, “Bir Kayıp Denizci”, “Hanım Ana’nın Cenaze Töreni”, “Şer Saati”, “Bir Kaçırılma Öyküsü”, “Mavi Köpeğin Gözleri”, “Oniki Gezici Öykü”

1981

Elias Canetti (25 Temmuz 1905, Rusçuk, Bulgaristan – 14 Ağustos 1994) – Eserlerini Almanca yazmıştır. Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Körleşme”, “Kitle ve İktidar”, “Marakeş’te Sesler”, “Saatin Gizli Yüreği”, “Sinek Azabı”, “İnsanın Taşrası”, “Sözcüklerin Bilinci”, “Soylu Sınıfın Sonbaharı”, “Hayvanlar Üzerine”

1980

Czeslaw Milosz (30 Haziran 1911, Litvanya – 14 Ağustos 2004) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Tutsak edilmiş Akıl”

1979

Odysseas Elytis (2 Kasım 1911, Kandiye, Yunanistan – 18 Mart 1996) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Övgüler Olsun Sana”

1978

Isaac Bashevis Singer (21 Kasım 1902, Leoncin, Polonya – 24 Temmuz 1991) – Polonya kökenli Amerikalı yazar. Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Keçi Zlate ve Başka Öyküler”, “Meşuga”, “Toplu Öyküler”

1977

Vicente Aleixandre (26 Nisan 1898, Sevilla, İspanya – 14 Aralık 1984) –  Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Kılıçtan Keskin Dudaklar”

1976

Saul Bellow (10 Haziran 1915, Lachine, Kanada – 5 Nisan 2005) – Türkçeye çevrilen önemli kitapları: Yağmur Kral”, “Humboldt’un Armağanı”, “Herzog”, “Günü Yaşa”, “Bay Sammler’ın Gezegeni”

1975

Eugenio Montale (12 Ekim 1896, Cenova, İtalya – 12 Eylül 1981) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Xenia”

1974

Eyvind Johnson (29 Temmuz 1900, İsveç – 25 Ağustos 1976) – Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Saltanat Günleri”, “Mutluluk”, “Yaşamak Dediğin”

Harry Martinson (6 Mayıs 1904, İsveç – 11 Şubat 1978)

1973

Patrick White – (28 Mayıs 1912, Londra, Birleşik Krallık – 30 Eylül 1990) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Arabadakiler”, “Çöl”

1972

Heinrich Böll – (21 Aralık 1917, Köln, Almanya – 16 Temmuz 1985) – Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Balık Tutma Dersi”, “Ademoğlu Nerdeydin”, “Trenin Tam Saatiydi”, “Babasız Evler”, “Fotoğrafta Kadın da Vardı”, “İlk Yılların Ekmeği”, “Katharina Blum’un Çiğnenen Onuru”, “Dokuz Buçukta Bilardo”, “Yolcu, Sparta’ya Varırsan Eğer”, “Palyaço”, “Melek Sustu”, “Solgun Köpek”, “Frankfurt Dersleri”, “Katharina Blum’un Çiğnenen Onuru”, “İrlanda Güncesi”, “Ve O Hiçbir Şey Demedi”, “Babasız Evler”, “Gül ve Dinamit-Denemeler”

1971

Pablo Neruda (12 Temmuz 1904, Parral, Şili – 23 Eylül 1973) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Yirmi Aşk Şiiri ve Umutsuz Bir Şarkı”, “Aşk Şiirleri”, “Kuruntular Kitabı”, “Bir Yıldıza Övgü”, “Yüz Aşk Sonesi”, “Yeryüzünde Konaklama”, “Kaptanın Dizeleri”, “Kuşlar Sanatı”, “Aşk-Postacı Filminden Şiirler”, “Ayaklarına Dokunurum Gölgede”, “Ve Aşktan Olacak Ölümüm”, “Yaşadığımı İtiraf Ediyorum”, “Yürekte İspanya”, “Kara Ada Şiirleri”, “Sorular Kitabı”, “Şiir Boşuna Yazılmış Olmayacak”, “Sevdiğime Seslenir Gibi”

1970

Aleksandr Soljenitsin (11 Aralık 1918, Kislovodsk, Rusya – 3 Ağustos 2008) – Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Kreçetovka İstasyonu’nda Bir Olay / Matriyona’nın Evi”, “13 Numaralı Koğuş”, “İlk Çember”, “İvan Denisoviç’in Bir Günü”, “Rusya Nasıl Kurtulur?”, “Gulag Takım Adaları”

1969

Samuel Beckett (13 Nisan 1906, Foxrock, İrlanda – 22 Aralık 1989) –  Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Murphy”, “Hiç İçin Metinler”, “Eşlik”, “Acaba Nasıl?”, “Watt”, “Üçleme”, “Malone Ölüyor / Üçleme 2″, “Adlandırılamayan / Üçleme 3”, “Aşksız İlişkiler”, “Mercier ile Camier”, “Oyun Sonu”, “Sıradan Kadınlar Düşü”, “Proust”, “Echo’nun Kemikleri”, “Molloy”, “Godot’yu Beklerken”, “Dünya ve Pantolon”

1968

Yasunari Kawabata (11 Haziran 1899, Osaka, Japonya – 16 Nisan 1972) – Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Dağın Sesi”, “Bin Beyaz Turna”, “Karlar Ülkesi”, “Kiraz Çiçekleri”, “Uykuda Sevilen Kızlar”, “Go Ustası”, “Kiyoto”

1967

Miguel Ángel Asturias (19 Ekim 1899, Guatemala – 9 Haziran 1974) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Kasırga”, “Yeşil Papa”, “Gözleri Açık Gidenler”, “Guatemala Efsaneleri”, “Guatemala’da Hafta Tatili”, “Sayın Başkan”

1966

Shmuel Yosef Agnon (17 Temmuz 1888, Buchach, Ukrayna – 17 Şubat 1970) – Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Kovulmuşlar”, “Tılsım”

Nelly Sachs (10 Aralık 1891, Schöneberg, Almanya – 12 Mayıs 1970) – Alman asıllı İsveçli kadın yazar ve şair. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Hala Gece Yarısı Bu Yıldızda Seçme Şiirler”, “Akkor Bilmeceler”, “Nelly Sachs – Seçmeler”

1965

Mihail Şolohov (24 Mayıs 1905, Vyoshenskaya, Rusya – 21 Şubat 1984) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Durgun Don”, “Don Hikayeleri”, “Uyandırılmış Toprak”, “Mavi Bozkır”

1964

Jean-Paul Sartre (Reddetti) (21 Haziran 1905, Paris, Fransa – 15 Nisan 1980) – Kendisine verilen diğer tüm resmi ödülleri reddettiği gibi Nobel Edebiyat Ödülünü de reddetmiştir. Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Bulantı”, “Varoluşçuluk”, “Varlık ve Hiçlik”, “Aydınlar Üzerine”, “Akıl Çağı – Özgürlük Yolları 1. Kitap”, “Yaşanmayan Zaman – Özgürlük Yolları 2. Kitap”, “Yıkılış – Özgürlük Yolları 3. Kitap”, “Edebiyat Nedir?”, “Sözcükler”, “Duvar”, “Ego’nun Aşkınlığı”, “İmgelem”, “Öznellik Nedir?”, “Tuhaf Savaşın Güncesi”, “Altona Mahpusları”, “Diyalektik Aklın Eleştirisi”, “Yazınsal Denemeler”, “Baudelaire”, “İş işten Geçti”, “Çark”, “Toplu Oyunlar”, “Hepimiz Katiliz (Sömürgecilik Bir Sistemdir)”, “Yöntem Araştırmaları”, “Yahudi Sorunu”, “Estetik Üstüne Denemeler”

1963

Giorgos Seferis (13 Mart 1900 – 20 Eylül 1971) – Urla doğumlu Yunan şair. Daha çok Yorgos Seferis olarak bilinir. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Kapadokya Kaya Kiliselerinde Üç Gün”, “Mithistorima”, “Bir Şairin Günlüğü 1945-1951 Günleri”, “Bütün Şiirleri / Yorgo Seferis”, “Üç Kırmızı Güvercin” – Yazarın içinde şiirleri olan kitaplar: “Amore / Dünya Yazınından Seçme Aşk Şiirleri”

1962

John Steinbeck (27 Şubat 1902, Kaliforniya, ABD – 20 Aralık 1968) – Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Altın Kupa”, “Bitmeyen Kavga”, “Fareler ve İnsanlar”, “Gazap Üzümleri”, “Kasımpatları”, “Köpeğim Charley ve Amerika Yollarında”, “Cennetin Doğusu”, “Tatlı Perşembe”, “Aşk Otobüsü”, “Tutku Otobüsü”, “Bir Savaş Vardı”, “Cennet Çayırları”, “Sardalye Sokağı”, “Al Midilli”, “Yukarı Mahalle”, “İnci”

1961

Ivo Andric (9 Ekim 1892, Travnik, Bosna-Hersek – 13 Mart 1975) – Türkçeye çevrilen kitapları: “Drina Köprüsü”, “Veli Paşanın Oynaşı”, “Ömer Paşa”, “Travnik Günlüğü”, “Irgat Siman”

1960

Saint-John Perse (31 Mayıs 1887, Guadeloupe – 20 Eylül 1975) – Fransız şair ve diplomat. Türkçeye çevrilen eserleri: “Sözcükler Denizi”

1959

Salvatore Quasimodo (20 Ağustos 1901, İtalya – 14 Haziran 1968) Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Güngünüstüne”

1958

Boris Pasternak (10 Şubat 1890, Moskova, Rusya – 30 Mayıs 1960) – Boris Pasternak, Sovyetler Birliği Hükümeti’nin baskısı üzerine bu ödülü reddetmek zorunda kalmıştır. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “İnsanlar ve Haller”, “Doktor Jivago”, “Sonsuzluk Benimle Var”, “Erken Trenlerde / Seçme Şiirler”, “O Günler”, “İkinci Doğuş / Seçilmiş Şiirler”

1957

Albert Camus (7 Kasım 1913, Fransız Cezayiri – 4 Ocak 1960) – Fransız yazar ve filozof. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Yabancı”, “Veba”, “Düşüş”, “Tersi ve Yüzü”, “Sisifos Söyleni”, “Başkaldıran İnsan”, “Sürgün ve Krallık”, “Caligula”, “Yanlışlık”, “Sıkıyönetim”, “Adiller”, “Mutlu Ölüm”, “Asturya’da İnsan”, “Yaz”, “Yolculuk Günlükleri”, “Biyani”

1956

Juan Ramón Jiménez (24 Aralık 1881, Moguer, İspanya – 29 Mayıs 1958) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Yeni Evlenen Bir şairin Günlüğü”, “Ruhsal Sone”, “Platero ve Ben”, “Sonsuzluk”

1955

Halldór Laxness (23 Nisan 1902, Reykjavík, İzlanda – 8 Şubat 1998) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Salka Valka”, “Özgür İnsanlar”, “İzlanda’nın Çanı”

1954

Ernest Hemingway (21 Temmuz 1899, Illinois, ABD – 2 Temmuz 1961) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Çanlar Kimin İçin Çalıyor”, “Silahlara Veda”, “Güneş de Doğar”, “Afrika’nın Yeşil Tepeleri”, “Yaşlı Adam ve Deniz”, “Kilimanjaro’nun Karları”, “Tehlikeli Yaz”, “Kadınsız Erkekler”, “Paris Bir Şenliktir”, “Ya Hep Ya Hiç”, “Kazanana Ödül Yok”, “Akıntı Adaları”

1953

Winston Churchill (30 Kasım 1874, Birleşik Krallık – 24 Ocak 1965) – Politikacı.

1952

François Mauriac (11 Ekim 1885, Bordeaux, Fransa -1 Eylül 1970) – Türkçeye çevrilen önemli kitaplaı: “Aşk Çölü”, “Yılan Düğümü”

1951

Pär Lagerkvist (23 Mayıs 1891, İsveç – 11 Temmuz 1974) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Cüce”, “Yeryüzü Sürgünü”, “Tanrı Gelini Sibly”

1950

Bertrand Russell (18 Mayıs 1872, Birleşik Krallık – 2 Şubat 1970) – Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Batı Felsefesi Tarihi”, “Neden Hristiyan Değilim”, “Özgürlük Yolu”, “Bilimin Toplum Üzerindeki Etkileri”, “Politik İdealler”, “Evlilik ve Ahlak”, “Aylaklığa Övgü”, “İktidar”, “Eğitim Üzerine”, “İnsanlığın Yarını”, “Din ile Bilim”, “Eğitim ve Toplum Düzeni”, “Şeytan Banliyöde”, “İlimden Beklediklerim”, “Felsefe Yapma Sanatı”, “Mümtaz Şahsiyetlerin Kabusları ve Diğer Öyküler”, “Sosyalizm”, “Neye İnanıyorum”, “Toplumsal Yeniden İnşanın İlkeleri”, “Bolşevizmin Pratiği ve Teorisi”, “İkarus ya da Bilimin Geleceği”, “Etik, Toplum, Siyaset”, “Rölativitenin ABC’si”, “Bilimsel Bakış”, “Felsefe Sorunları”, “Mutlu Olma Sanatı”, “İktidar”

1949

William Faulkner (25 Eylül 1897, New Albany, Mississippi, ABD – 6 Temmuz 1962) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Sivrisinekler”, “Tozlu Bayraklar”, “Ses ve Öke”, “Döşeğimde Ölürken”, “Kutsal Sığınak”, “Yeşil Bir Dal”, “Ağustos Işığı”, “İşaret Kulesi”, “Yaban Palmiyeleri”, “Yenilmezler”, “Köy”, “Tozun İçine Gi­ren”, “Faulkner Cep Kitabı”, “Toplu Öyküler”, “Duman”, “Kırmızı Yapraklar”, “Güneş Batınca”, “Aşk ve Ölüm”, “Dilek Ağacı”, “Bir Masal”, “Bir Mayıs Günü”, “Ayı”, “Abşalom Abşalom”, “Kurtar Halkımı Musa”

1948

Thomas Stearns Eliot (26 Eylül 1888, St. Louis, Missouri, ABD – 4 Ocak 1965) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Edebiyat Üzerine Düşünceler”, “İhtiyar Farenin Kediler Kılavuzu”, “Çorak Ülke”, “Kokteyl Parti”

1947

André Gide (22 Kasım 1869, Paris, Fransa – 19 Şubat 1951) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Pastoral Senfoni”, “Kalpazanlar”, “Dar Kapı”, “Kadınlar Okulu”, “Vatikan’ın Zindanları”, “Dünya Nimetleri ve Yeni Nimetler”, “Isabelle”, “Dostoyevski”, “Pastoral Senfoni”, “Ayrı Yol”, “Chopin Üzerine Notlar”, “Theseus”, “Tohum Ölmezse”, “Sapık Sevgi Corydon”, “Batak”, “Cinayet Mahkemesi Anıları”, “Ahlaksız”

1946

Hermann Hesse (2 Temmuz 1877, Calw, Almanya – 9 Ağustos 1962) – Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Gertrud”, “Masallar”, “Bozkırkurdu”, “Peter Camenzind”, “Mektuplar”, “Klingsor’un Son Yazı”, “Knulp”, “Siddhartha”, “Klein ve Wagner”, “Gençlik Güzel Şey”, “Narziss ve Goldmund”, “İnanç da Sevgi de Aklın Yolunu”, “Demian”, “Rosshalde”, “Doğu Yolculuğu”, “Çarklar Arasında”, “Kaplıcada Bir Konuk”, “Öldürmeyeceksin / Seçme Denemeler”, “Boncuk Oyunu”

1945

Gabriela Mistral (7 Nisan 1889, Vicuña, Şili – 10 Ocak 1957) – Asıl adı Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga. Kadın şair, eğitimci, diplomat. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Gabriela Mistral Şiirlerinden Seçmeler”

1944

Johannes Vilhelm Jensen (20 Ocak 1873, Danimarka – 25 Kasım 1950,) – Türkçeye çevrilen kitabı: “Kralın Düşüşü”

1940 – 1943

Bu yıllar arasında kimseye ödül verilmemiştir. Ödül olarak verilen para ana havuza; ödül ise özel havuza aktarılmıştır.

1939

Frans Eemil Sillanpää (16 Eylül 1888, Finlandiya – 3 Haziran 1964) – Türkçeye çevrilen kitabı: “Taşra Kızı”

1938

Pearl Sydenstricker Buck (26 Haziran 1892, Batı Virginia, ABD – 6 Mart 1973) – Nobel edebiyat ödülünü alan ilk Amerikalı kadın. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Çin Sarayında Bir Bakire”, “Kırık Ümitler”, “Şark Rüzgarı Garp Güzgarı”, “Kadınlar Paviyonu”, “Ana”, “Pekin’den Mektup”, “Sürgün”, “Akrabalar”, “Şakayık”, “Bu Mağrur Kalp”, “Sarı Esirler”, “Mübarek Toprak”

1937

Roger Martin du Gard (23 Mart 1881, Fransa – 22 Ağustos 1958) – Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Thibault’lar”, “Yaşamöyküleri Andre Gide”, “Postacı”

1936

Eugene O’Neill (16 Ekim 1888, Longacre Square – 27 Kasım 1953) –  ABD’li oyun yazarı. Türkçeye çevrilen kitabı: “Allahın Ayısı”

1935

Bu sene kimseye ödül verilmemiştir. Ödül olarak verilen para ana havuza; ödül ise özel havuza aktarılmıştır.

1934

Luigi Pirandello (28 Haziran 1867, Agrigento, İtalya – 10 Aralık 1936) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Biri, Hiçbiri, Binlercesi”, “Dışlanmış Kadın”, “Gölge Adam”, “Çıplak Hayat”, “IV. Henri”, “Güneş ve Gölge”, “Size Öyle Geliyorsa Öyledir”, “Mattia Pascal Sahiden Yaşadı mı Yaşamadı mı?”, “Ağzı Çiçekli Adam”, “Aptal”

1933

Ivan Alekseyevich Bunin (22 Ekim 1870, Voronej, Rusya – 8 Kasım 1953) – Türkçeye çevrilen kitabı: “Mitya’nın Aşkı”

1932

John Galsworthy (14 Ağustos 1867, Kingston, Birleşik Krallık – 31 Ocak 1933) – Türkçeye çevrilen eseri henüz bulunmamaktadır.

1931

Erik Axel Karlfeldt (20 Temmuz 1864, Karlbo, İsveç – 8 Nisan 1931,) – Türkçeye çevrilen eseri henüz bulunmamaktadır.

1930

Sinclair Lewis (7 Şubat 1885, Minnesota, ABD – 10 Ocak 1951) – Türkçeye çevrilen kitabı: “Vahşi Aşk”

1929

Thomas Mann (6 Haziran 1875, Lübeck – 12 Ağustos 1955) – Alman yazar. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Venedik’te Ölüm”, “Buddenbrooklar / Bir Ailenin Çöküşü”, “Büyülü Dağ”, “Değişen Kafalar Bir Hint Efsanesi”, “Majesteleri Kral”, “Yusuf ve Kardeşleri”, “Mektuplar”, “Seçilen”, “Doktor Faustus”, “Tonio Kroger”, “Zor Saat”, “Alacakaranlıkta”, “Efendi ile Köpeği”, “Aldanan Kadın”, “Lotte Weimar’da”, “Dolandırıcı Felix Krull’un İtirafları”, “Mario ile Sihirbaz”, “Sarayda Bir Macera”, “Dinle Alman Ulusu!”, “Küçük Herr Friedemann”

1928

Sigrid Undset (20 Mayıs 1882, Danimarka – 10 Haziran 1949) – Norveçli kadın yazar. Türkçeye çevrilen kitabı: “Her Kadın Gibi”

1927

Henri Bergson (18 Ekim 1859, Paris, Fransa 4 Ocak 1941) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Gülme / Komiğin Anlamı Üstüne Deneme”, “Ahlakın ve Dinin İki Kaynağı”, “Metafiziğe Giriş”, “Metafizik Dersleri Uzay – Zaman – Madde”, “Yaratıcı Tekamül”, “Etik ve Politika Dersleri”, “Şuurun Doğrudan Doğruya Verileri”, “Madde ve Bellek”

1926

Grazia Deledda (28 Eylül 1871, İtalya – 15 Ağustos 1936) – İtalyan kadın yazar. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Sardinya Efsaneleri”, “Sevgi Yuvası”

1925

George Bernard Shaw (26 Temmuz 1856, Dublin, İrlanda – 2 Kasım 1950) –  Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “İbsenciliğin Özü”, “Dört Oyun”, “Üç Büyük Yazardan Aforizmalar”, “Devrimciye Aforizmalar”, “İnsan / Üstüninsan”, “Ölümsüzlüğün Sırrı”, “Asosyal Bir Sosyalist”, “Kara Kız”, “

1924

Wladyslaw Reymont (7 Mayıs 1867, Polonya – 5 Aralık 1925) –  Türkçeye çevrilen eseri henüz bulunmamaktadır.

1923

William Butler Yeats (13 Haziran 1865, İrlanda – 28 Ocak 1939) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Dibbuk”, “Kelt Şafağı”, “Büyü”, “Her Şey Ayartabilir Beni”, “Kızıl Hanrahan”

1922

Jacinto Benavente (12 Ağustos 1866, Madrid, İspanya – 14 Temmuz 1954) – Türkçeye çevrilen eseri henüz bulunmamaktadır.

1921

Anatole France (16 Nisan 1844, Paris, Fransa – 12 Ekim 1924) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Sylvestre Bonnard’ın Suçu”, “Kırmızı Zambak”, “Mail’in Karaağaçları”, “Tais”, “Penguenler Adası”, “Mavi Sakal’ın Yedi Karısı”, “Tanrılar Susadılar”, “Ermiş Claire’in Kuyusu”, “Dostumun Kitabı”, “Kraliçe Pedaque Kebapçısı”, “Bay Bergeret Paris’te”, “Balthasar”

1920

Knut Hamsun ( 4 Ağustos 1859, Lom, Norveç – 19 Şubat 1952) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Açlık”, “Dünya Nimeti”, “Victoria”, “Uçarı”, “Göçebe”, “Pan”, “Toprak Yeşerince”, “Sonbahar Yıldızları Altında”, “Son Mutluluk”, “Hüzünlü Havalar”, “Rosa”

1919

Carl Spitteler (24 Nisan 1845, İsviçre – 29 Aralık 1924) – Türkçeye çevrilen eseri henüz bulunmamaktadır.

1918

Bu sene kimseye ödül verilmemiştir. Ödül olarak verilen para ana havuza; ödül ise özel havuza aktarılmıştır.

1917

Karl Adolph Gjellerup (2 Haziran 1857, Danimarka – 13 Ekim 1919) – Türkçeye çevrilen eseri henüz bulunmamaktadır.

Henrik Pontoppidan (24 Temmuz 1857, Danimarka – 21 Ağustos 1943) – Türkçeye çevrilen eseri henüz bulunmamaktadır.

1916

Verner von Heidenstam (6 Temmuz 1859, Olshammar, İsveç – 20 Mayıs 1940) – Türkçeye çevrilen eseri henüz bulunmamaktadır.

1915

Romain Rolland (29 Ocak 1866, Fransa – 30 Aralık 1944) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Tolstoy’un Yaşamı”, “Yaşama Sevgisi”, “Beethoven”

1914 

Bu sene kimseye ödül verilmemiştir. Ödül olarak verilen para ana havuza; ödül ise özel havuza aktarılmıştır.

1913

Rabindranath Tagore (7 Mayıs 1861, Kalküta, Hindistan – 7 Ağustos 1941) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Acıkan Taşlar (Hikayeler)”, “Büyüyen Ay (Çocuk Şiirleri)”, “Meyve Zamanı (Şiirler)”, “Gora”, “Oyun Kartları Krallığı”, “Ayın Bitmeyen Çocukluğu”, “Şairin Dini”, “Sessizlikle Yıka İçini”, “Sadhana Yaşamın Kavranışı”, “Aşk Şiirleri / Rabindranath Tagore”, “Yüreklere Yakılan Ezgi”, “Firari”, “Rusya’dan Mektuplar”

1912

Gerhart Hauptmann (15 Kasım 1862, Polonya – 6 Haziran 1946) – Türkçeye çevrilen önemli kitapları: “Atlantis”, “Dokumacılar”

1911

Count Maurice Maeterlinck (29 Ağustos 1862, Gent, Belçika – 6 Mayıs 1949,) – Türkçeye çevrilen kitabı: “Mavi Kuş”

1910

Paul Heyse (15 Mart 1830, Berlin, Almanya – 2 Nisan 1914) – Türkçeye çevrilen kitabı: “Andrea Delfin”

1909

Selma Lagerlöf (20 Kasım 1858, Mårbacka, İsveç – 16 Mart 1940) – İsveçli kadın yazar. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Küçük Nils Holgersson’un Yaban Kazlarıyla Maceraları”, “Nils Holgersson’un Serüvenleri”, “Uçan Kazlar”, “Klasikleri Okuyorum – Nils ve Uçan Kaz”, “Şahinşahe Portekize”

1908

Rudolf Christoph Eucken (5 Ocak 1846, Almanya – 15 Eylül 1926) – Alman felsefeci. Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Hayatın Anlamı”, “Yaşamın Anlamı ve Değeri”

1907

Rudyard Kipling (30 Aralık 1865, Mumbai, Hindistan – 18 Ocak 1936) – Türkçeye çevrilen önemli eserleri: “Dilek Evi”, “Aşk İlişkileri”, “Kim”, “Sevgi Bağı”, “Korkusuz Kaptanlar”, “Orman Çocuğu Mogli”, “Sönen Işık”, “Orman Kitabı”, “Filin Hortumu Nasıl Oluştu?”, “İşte Öyle Hikayeler”, “Kipling’den Sevilen Çocuk Hikayeleri”, “Gergedanın Derisi Neden Buruş Buruş?”, “Obur Balina”, “Cengel Kitabı: Ormanın Öyküsü”, “Seni Beklerken”, “İşte Öyle Hikayeler”, “Kangurunun Şarkısı”

1906

Giosuè Carducci (27 Temmuz 1835, Pietrasanta, İtalya – 16 Şubat 1907) – Türkçeye çevrilen eseri henüz bulunmamaktadır.

1905

Henryk Sienkiewicz (5 Mayıs 1846, Polonya – 15 Kasım 1916) – Türkçeye çevrilen kitabı: “Ateş ve Kılıç”

1904

Frédéric Mistral (8 Eylül 1830, Provence, Fransa – 25 Mart 1914) – Türkçeye çevrilen eseri henüz bulunmamaktadır.

José Echegaray y Eizaguirre (19 Nisan 1832, Madrid, İspanya – 14 Eylül 1916)

1903

Bjørnstjerne Bjørnson (8 Aralık 1832, Kvikne, Norveç – 26 Nisan 1910) – Türkçeye çevrilen eseri henüz bulunmamaktadır.

1902

Theodor Mommsen (30 Kasım 1817, Garding, Almanya – 1 Kasım 1903) – Türkçeye çevrilen eseri henüz bulunmamaktadır.

1901

Sully Prudhomme (16 Mart 1839, Paris, Fransa – 6 Eylül 1907) – Türkçeye çevrilen eseri henüz bulunmamaktadır.

Bir Cevap Yazın